2017년 5월 22일 월요일

어둔 밤 어두


LA NOCHE OSCURA (어둔 )
En una noche oscura, 어두캄캄한 밤중에
con ansias en amores inflamada, 사랑에 할딱이며
¡oh dichosa ventura!, 좋을시고 아슬아슬
salí sin ser notada, 없이 나왔노라
estando ya mi casa sosegada; 집은 고요해지고

a oscuras, y segura 변장한 , 어둠 속을
por la secreta escala, disfrazada, 비밀층대로 든든하이
¡oh dichosa ventura!, 좋을시고 행운이여
a oscuras y en celada, 어둠속을 꼭꼭 숨어
estando ya mi casa sosegada; 집은 고요해지고

en la noche dichosa, 상서러운 야밤중에
en secreto, que nadie me veía, 볼이 없는 은밀한 속에
ni yo miraba cosa, 빛도 없이 길잡이 없이
sin otra luz y guía, 나도 아무것 보았노라
sino la que en el corazón ardía. 마음에 타는 불빛밖에

Aquésta me guiaba 한낮 빛보다 탄탄히
más cierto que la luz del mediodía, 빛이 인도했어라
a donde me esperaba 가장 아는 분이
quien yo bien me sabía, 기다리시는 곳으로
en parte donde nadie parecía. 누구도 보이지 않는 바로 곳으로

¡Oh noche que guiaste! ! 밤이여, 길잡이여
¡Oh noche amable más que el alborada! 새벽도곤 한결 좋은 ! 밤이여
¡Oh noche que juntaste 굄하는 이와 받는 이를
amado con amada, -괴는 이로 바꿔진 괴이는 몸을-
amada en el amado transformada! 한데 아우른 아하! 밤이여

En mi pecho florido, 꽃스런 가슴 다만지
que entero para él solo se guardaba, 그분 위해 지켜온 안에
allí quedó dormido, 거기 님이 잠자실
y yo le regalaba, 나는 그를 괴어드리고
y el ventalle de cedros aire daba. 잣나무도 부채런 바람을 일고

El aire de la almena, 성머리에서 불어오는 바람
cuando yo sus cabellos esparcía, 머리채를 흩어드리고
con su mano serena 님은 은근한 손으로
en mi cuello hería 자리게 목을 껴주시니
y todos mis sentidos suspendía. 일체 나의 감각은 아련히 갈앉았어라
Quedéme y olvidéme, 하릴 없이 나를 잊고
el rostro recliné sobre el amado, 님께로 얼굴 기대이니
cesó todo, y dejeme, 온갖 멎고 나도 몰라라
dejando mi cuidado 백합화 떨기진 속에

entre las azucenas olvidado. 시름 던져 잊어두고



댓글 8개:

  1. Los amores divinos que San Juan de la Cruz gustó y padeció, nos guién también en nuestras vidas hacia el fiel cumplimiento de Sus divinos Quereres, en todo, para el Todo.
    Consumidos en el Fuego Divino, para mayor gloria de Dios.
    Un saludo fraterno.

    답글삭제
    답글
    1. Lejos ando de tan candentes anhelos. Me gusta ver volar las majestuosas águilas. Dios es tan bueno...Abrazos agradecidos.

      삭제
    2. querido amigo, todo es posible para aquel que cree. Tenemos una edad y sabemos que cuando seamos llamados ante la Presencia de Dios, nos sentiremos desnudos de obras buenas, porque nos sabemos pecadores reincidentes. Más por pequeño que fuera nuestro amor al Señor, Él lo tendrá en cuenta y nos dirá: Ven a descansar en mis prados floridos, que he preparado para ti y para todos los que me aman.
      sólo creerle y amarle se precisa. Si crees y amas a Jesús, obrarás el bien, serás otro cristo para tus hermanos. Y eso ya lo haces.
      Todos hemos de ser purificados, porque nada malo ni sucio entra en el cielo. Mejor, aquí y ahora.
      Un abrazo fraterno.

      삭제
  2. Ánimo, Amado Líder. Es mejor que el mal venga de frente, a gritos, que no a escondidas, con sonrisas y gracias andaluzas. No hay que tener miedo, tú nunca lo has tenido.

    ((Tronchante la traducción del poema: "oh lucky" por "oh ventura", "asistente abierto" por "guiaste"))).

    답글삭제
    답글
    1. Gracias Fernando, viviremos el infierno de 2ª como podamos. Ni imagino qué traducciones hace de los textos de este blog, cualquier lucky locura. Abrazos agradecidos.

      삭제
  3. Que decir ante este gran enamorado de Dios, Dios enriquece al alma que se despoja de todo. Muchas, gracias, un abrazo.

    답글삭제
    답글
    1. Enamorarse del Amor en tiempos recios... Abrazos agradecidos.

      삭제
  4. Sabes, sin darnos cuenta, estamos llenos de nuestro yo, yo enjuicio, yo decido, yo prefiero, yo sé de lo que hablo, etc, etc... Y a mí me pasa con frecuencia que el Señor hace que ocurra algo que me muestra mi gran amor propio, y es entonces cuando te sientes de nuevo pequeño y tan falible.
    Un corazón contrito Tú, Señor, no lo desprecias nunca.
    Pongámonos con confianza en las manos del Señor que es manso y humilde, y seamos aprendices dóciles y obedientes.
    Perdona, no pretendo enseñar nada, pero intuyo que esto de la noche oscura... duele.
    Un saludo fraterno

    답글삭제